Jueves 4 de Junio de 202608:02HS
El Editor Mendoza
Resistencia cultural.

Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes

Runa Simi es un documental peruano que acaba de debutar en el festival de cine de Lima. Busca reivindicar la lengua indígena más hablada de los Andes.
Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes
El Editor Mendoza
Por El Editor Mendoza
Resistencia cultural.

Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes

Runa Simi es un documental peruano que acaba de debutar en el festival de cine de Lima. Busca reivindicar la lengua indígena más hablada de los Andes.
Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes
El Editor Mendoza
Por El Editor Mendoza
Resistencia cultural.

Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes

Runa Simi es un documental peruano que acaba de debutar en el festival de cine de Lima. Busca reivindicar la lengua indígena más hablada de los Andes.
Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes
El Editor Mendoza
Por El Editor Mendoza
El Editor Mendoza
Por El Editor Mendoza
Un documental traduce El rey león al quechua y reivindica la lengua más hablada de los Andes

Runa Simi, documental peruano que narra el esfuerzo de dos actores de doblaje de Cusco por traducir al quechua el clásico de Disney El rey león, busca reivindicar la lengua indígena más hablada de los Andes como un acto de resistencia cultural.

Dirigida por Augusto Zegarra y protagonizada por Fernando Valencia y su hijo Dylan, la cinta se estrena este domingo en el Festival de Cine de Lima, tras haber recibido el premio Albert Maysles en Tribeca y el galardón del Jurado Joven en el Sheffield Doc Fest, además de competir en Guadalajara.

Quechua, el Runa Sini de Los Andes

Con más de 10 millones de hablantes, el Runa Simi —“idioma de la gente”— enfrenta una pérdida generacional. Para sus creadores, la película es un llamado a preservar una lengua que transmite valores comunitarios, en contraste con el creciente individualismo.

La historia, que ha conmovido a públicos de distintos países, se propone como un punto de partida para debatir sobre identidad, lengua y resistencia cultural.

Mas contenido

https://eleditormendoza.com.ar/ – Contacto: info@laniakea.com – Teléfonos: 2617135986 – Email: info@laniakea.com